One of Spinoza’s main mereological assumptions is that parts are prior to their whole
Cioffi endorses the Oxford comma, the one before and in a series of three or more. On the question of whether none is singular or plural, he is flexible: none can mean not a single one and take a singular verb, or it can mean not any and take a plural verb. His sample “None are boring” (from the New Yorker, where I work) was snipped from a review of a show of photographs by Richard Avedon. Cioffi would prefer the singular in this instance — “None is boring” — arguing that it “emphasizes how not a single, solitary one of these Avedon photographs is boring”. To me, putting so much emphasis on the photos’ not being boring suggests that the critic was hoping for something boring. I would let it stand. […]
“that usually precedes elements that are essential to your sentence’s meaning [restrictive], while which typically introduces ‘nonessential’ elements [non-restrictive], and usually refers to the material directly before it.” Americans sometimes substitute which for that, thinking it makes us sound more proper (i.e. British). On both sides of the Atlantic, the classic nonrestrictive which is preceded by a comma.